Saltar al contenido principal

Traducir tu juego a otros idiomas

El Editor facilita la traducción de tu juego a más de 20 idiomas, lo que te permite escalar tu audiencia a nivel mundial. Cuando hayas completado, activado y publicado una traducción para un juego, el jugador tendrá automáticamente la opción de elegir el juego en ese idioma cuando comience a jugar.

Nota: antes de empezar a traducir tu juego, asegúrate de haber revisado y probado tu contenido, y de traducir solo la versión final del juego.

Importante: no existe el guardado automático en la pestaña de Traducción, así que no olvides hacer clic en el botón «Guardar» con frecuencia. Si cometes un error, simplemente no le des a guardar y podrás volver a la última versión guardada.

Para tener tu juego disponible en otros idiomas, tienes dos opciones:

  • Traducir directamente en la interfaz del Editor. En este sentido, puedes utilizar la traducción automática, lo que te permitirá mejorar y acelerar el proceso de traducción desde la propia interfaz.

o

  • Descargar el juego en un archivo con formato .json y subir posteriormente la versión traducida al Editor.

Traducir en la interfaz del Editor

Traducción manual

  1.  Ve a la pestaña de Traducción y selecciona el idioma de destino en el menú desplegable de la derecha.
  1. A continuación, escribe directamente tus textos traducidos en las casillas correspondientes de las secciones «Información» y «Guion – Configuración».
  1. Utiliza el filtro para ver solo los campos que no están traducidos o los que se han modificado en el idioma origen y necesitan revisarse. 

Importante: deberás validar todos los vídeos, imágenes y documentos que hayas añadido a tu juego para asegurarte de identificar cualquier documento con texto traducible. Para localizar solo los documentos, también puedes usar el filtro disponible.

  1. Cuando el 100% de los campos hayan sido traducidos, podrás hacer clic en «Activar idioma» y guardar la traducción.
  2. Vuelve a la interfaz principal del Editor y busca tu juego.
  3. Haz clic en «Actualizar» en la tarjeta del curso.

Para que tu juego esté disponible en el nuevo idioma, deberás volver a publicarlo haciendo clic en el botón “Actualizar” en la tarjeta del curso.

Traducción con inteligencia artificial (IA)

Desde la pestaña «Traducción», puedes añadir traducciones automáticas en el idioma que desees. Nuestro sistema incorpora un traductor automático que permite convertir el contenido del idioma de origen al idioma de destino de manera rápida y sencilla. Para ello: 

  1. Haz clic en la pestaña «Traducción».
  2. Selecciona el idioma de destino desde el menú disponible.
  3. Pincha en la opción «Traducir IA».
  4. Una vez que se haya generado la traducción, haz clic en «Guardar traducciones». También puedes continuar sin guardar.

Nota: deberás validar todos los vídeos, imágenes y documentos que hayas añadido a tu juego para asegurarte de identificar cualquier documento con texto traducible. Para localizar solo los documentos, también puedes usar el filtro disponible.

Importante: el traductor por IA no traduce ni las etiquetas de información ni los documentos multimedia.

Traducción desde un archivo .json

Para realizar la traducción desde un archivo .json, sigue estos pasos:

  1.  Ve a la pestaña de Traducción y selecciona el idioma de destino en el menú desplegable de la derecha:
  1. Haz clic en el icono de descarga para descargar el juego completo:
  1. Se descargará un archivo .json. Utilizando una herramienta de traducción (compatible con el formato .json), traduce el archivo al idioma deseado. Se generará un nuevo archivo .json con el contenido del juego traducido.
  2. Vuelve a la pestaña de Traducción de tu juego y en el menú desplegable de la derecha, selecciona el idioma de destino.
  3. Haz clic en el icono de carga y elige el archivo .json que has traducido.  Verás inmediatamente tu contenido traducido repartido en todas las casillas.
  4. Utiliza el filtro para ver aquellas casillas que tienen texto modificado que necesita revisarse. 

Importante: deberás validar todos los vídeos, imágenes y documentos que hayas añadido a tu juego para asegurarte de identificar cualquier documento con texto traducible. Para localizar solo los documentos, también puedes usar el filtro disponible.

  1. Cuando el 100% de los campos hayan sido traducidos, podrás hacer clic en «Activar idioma» y guardar la traducción.
  2. Vuelve a la interfaz principal del Editor y busca tu juego.
  3. Haz clic en «Actualizar» en la tarjeta del curso.

Pasos adicionales:

  • Fíjate en el número de casillas traducidas arriba a la derecha. Si ves, por ejemplo, «1987/2002», significa que todavía hay 15 casillas por completar.
  • Utiliza los filtros para encontrar aquellas casillas que faltan por completar o para subir nuevas imágenes o audios, como verás a continuación.

Importante: cada vez que modifiques el juego en su idioma original (aunque sea solo una coma o un punto), tendrás que validar los cambios en los idiomas traducidos.

Filtros en la pestaña « Traducción »

Dentro de la pestaña «Traducción}, puedes filtrar y organizar fácilmente el contenido del texto traducido mediante las siguientes opciones:

  • Todos: muestra todas las casillas disponibles del proyecto de traducción.
  • Traducidos: muestra únicamente las casillas que ya han sido traducidas.
  • Sin traducir: muestra las casillas que aún están pendientes de traducción.
  • Modificados: muestra las casillas cuyo contenido ha sido modificado en el idioma de origen, para que puedas revisarlas y, si es necesario, actualizar también la traducción.
  • Documentos: permite cargar un nuevo PDF, imagen, archivo de audio o video, o bien conservar el archivo original haciendo clic en «Usar recurso de idioma de origen».

Además, puedes ajustar la cantidad de casillas que se muestran en pantalla, seleccionando un rango de entre 25 y 100 casillas como máximo.

Buscador en la traducción

Dentro de la pestaña «Traducción», encontrarás un buscador en la parte superior de la pantalla. Esta herramienta te permite localizar palabras o frases específicas, lo que facilita y agiliza el proceso de traducción.

El buscador se aplica a todo el contenido del proyecto y puede utilizarse tanto en el idioma de origen como en el idioma de destino. De este modo, puedes buscar términos o expresiones en cualquiera de los dos idiomas seleccionados.

Usar Text-to-Speech (voces sintéticas) y traducir los nombres de personajes

Si has seleccionado voces sintéticas para los personajes de tu juego original, también deberás hacer lo mismo con los personajes en el idioma de destino. 

Ten en cuenta que, por el momento, el Text-to-Speech solo está disponible en español, inglés, francés y alemán. 

Cambia los nombres y las voces de los personajes:

  1.  En la sección «Personajes», haz clic en «Configuración».
  2. Selecciona una voz para cada personaje en cada idioma.
  3. Si quieres, también puedes cambiar el nombre de los personajes para cada idioma.

Nota: puedes consultar la pestaña «Configuración» para ver el estado de los diferentes idiomas a los que has traducido tu juego. Recuerda que no puedes definir voces sintéticas si no están asignadas en el idioma de origen.

Importante: incluso si tu juego está 100% traducido, tendrás que activar el idioma, guardar y publicar el juego (o actualizarlo) para que tus jugadores puedan jugar en el idioma al que has traducido tu juego.

Validar las traducciones en idioma de destino

Cada vez que realices una modificación en el juego en su idioma de origen (aunque sea mínima, como una coma o un punto), será necesario validar esos cambios en los idiomas traducidos.

Para localizar y validar fácilmente estos cambios, puedes utilizar la barra de búsqueda y el filtro correspondiente siguiendo estos pasos:

  1. Desde el filtro «Modificados», localiza las secciones que han cambiado en el idioma de origen.
  2. Revisa el contenido modificado.
  3. Valida cada cambio haciendo clic en el círculo de validación que aparece en la parte derecha de la casilla.
  4. Si lo prefieres, puedes validar todos los cambios a la vez haciendo clic en el botón «Validar todo», ubicado en la parte superior de la pantalla.
  5. Haz clic en el botón «Guardar» para registrar los cambios.

Importante: si realizas cualquier modificación en el idioma de origen, deberás validarla también en el idioma de destino, incluso aunque el texto traducido no haya cambiado. De lo contrario, el sistema no permitirá publicar la nueva versión del juego.

Previsualizar la traducción de un juego 

Una vez que has traducido tu juego, te recomendamos jugarlo antes de publicarlo. 

Para previsualizar la versión traducida del juego:

  1. Haz clic en el botón «Previsualizar todo».
  1. En el juego previsualizado, haz clic en el botón de configuración en el menú (esquina inferior derecha).
  2. Selecciona el idioma en el que quieres jugar.

Nota: también puedes cambiar el idioma directamente en la URL cambiando el código de dos letras correspondiente al idioma (lang=es, lang=en, lang=fr, lang=de, etc.)

Importante: en la sección «Configuración» del juego encontrarás un resumen de los idiomas activos, junto con su estado, estado de publicación y el porcentaje de traducción completado.

Ten en cuenta que es necesario alcanzar el 100 % de traducción del juego para poder validarlo y que, una vez actualizado, la publicación sea visible para los jugadores.

Contenido del artículo: